
Marian de Vooght
PEN TRANSLATES AWARD WINNER
Poet & Translator, Maker & Mender
POETRY OF THE HOLOCAUST: REVIEWS
“
Above all else, this is a book of voices; a collection not just of poems but also of testimonies: statements, declarations, evidence.
TARA BERGIN, PN REVIEWS
“
Thanks to the careful and eloquent framing as well as remarkable research, this anthology empowers individual voices and emphasizes their singularity while also honouring their existence as part of larger social groups and solidarity networks.
LOU SARABADZIC, ASYMPTOTE JOURNAL
“
This unique, multilingual poetry anthology explores Holocaust poetry from an innovative angle, aiming to be more comprehensive than previous volumes on the topic, from both a historical and a linguistic point of view.
CRISTINA PELIGRA, INPRESS BOOKS
POETRY
My Taglines are poems made with words and names found on clothes tags and sewn on fabric, with embroidered text in between. The poems are tangible, playful, and subversive, and some are worrying signs of the times. The chapbook contains photos of the Taglines cloths, with the written texts facing them.
​
Taglines was part of the Crone exhibition at the Wivenhoe Bookshop Shed, from 15 to 20 October 2022.
​
Taglines was presented in the Over the Sofa exhibition at the Wivenhoe Bookshop in February 2023.

BIO

I was born in Roosendaal in the south of the Netherlands. I have a BA and MA in Dutch Language and Literature from the Radboud University Nijmegen, and a PhD in Comparative Literature from the University of Texas at Austin. I have worked as an academic and taught courses in foreign-language learning, culture studies,
literature and politics, and literary translation at the universities of Texas, Trondheim, Konstanz, East Anglia, and Essex.
​
I am currently working independently as a poet and poetry translator and continue to be a Visiting Fellow in the Department of Government, University of Essex.
CONTACT
For any inquiries, please contact Marian de Vooght at:
Sign Up for News, Events & Much More!
Follow me: